-
1 faire trembler qn.
faire trembler qn. -
2 faire trembler
гл.общ. наводить ужас -
3 à faire trembler
разг.до ужаса, страшным образом -
4 trembler
trembler [tʀɑ̃ble]➭ TABLE 1 intransitive verbb. ( = avoir peur) trembler pour qn/qch to fear for sb/sth• trembler à la pensée or à l'idée de qch to tremble at the thought of sth* * *tʀɑ̃bleverbe intransitif1) [personne, mains, jambes] to shake, to tremble2) [voix] (de colère, joie) to tremble, to shake; ( de vieillesse) to quaver; [son, note] to waver3) [immeuble, plancher] to shakela terre a encore tremblé en Californie — ( légèrement) there have been tremors again in California; ( tremblement de terre) there has been another earthquake in California
faire trembler quelque chose — to shake something, to make something shake
4) ( avoir peur) to tremble5) [lumière, flamme, image] to flicker6) [feuilles] to quiver; ( mouvement très doux) to shiver* * *tʀɑ̃ble vito tremble, to shaketrembler de [froid, fièvre] — to shiver with, to tremble with, [peur] to shake with, to tremble with
* * *trembler verb table: aimer vi1 [personne, mains, jambes] to shake (de with), to tremble; trembler de tout son corps ou de tous ses membres to shake ou tremble all over;2 [voix] (de colère, joie) to tremble, to shake (de with); ( de vieillesse) to quaver; [son, note] to waver;3 [immeuble, plancher] to shake; la terre a encore tremblé en Californie ( légèrement) there have been tremors again in California; ( tremblement de terre) there has been another earthquake in California; faire trembler qch to shake sth, to make sth shake; faire trembler les vitres to make the windows shake ou rattle;4 ( avoir peur) to tremble (devant before); trembler pour qn to fear for sb; trembler à l'idée de faire to tremble at the thought of doing; je tremble qu'il ne s'aperçoive de mon erreur I'm terrified he'll notice my mistake; faire trembler qn to terrify sb;5 [lumière, flamme, image] to flicker;6 [feuilles] to quiver; ( mouvement très doux) to shiver.trembler comme une feuille to shake like a leaf.[trɑ̃ble] verbe intransitif1. [personne]trembler de peur to tremble ou to shake ou to shudder with feartrembler de froid to shiver ou to tremble with coldtrembler de rage to tremble ou to quiver with angertrembler de tout son corps ou de tous ses membres to be shaking ou to be trembling all over, to be all of a tremble[paupière] to twitch[flamme, lueur] to flicker[gelée] to wobblela terre a tremblé there's been an earthquake ou an earth tremor4. [avoir peur] to tremble (with fear)trembler devant quelqu'un/quelque chose to stand in fear of somebody/somethingtrembler pour (la vie de) quelqu'un to fear for somebody ou somebody's lifetrembler à la pensée de/quea. [de crainte] to tremble at the thought of/thatb. [d'horreur] to shiver at the thought of/that -
5 trembler
trembler [trãblee]〈 werkwoord〉1 beven ⇒ bibberen, trillen, flakkeren♦voorbeelden:faire trembler qn. • iemand bang makentrembler de tout son corps • beven over zijn hele lichaam2 trembler à la pensée de 〈+ onbepaalde wijs〉, trembler à l'idée, à la pensée que • met angst en beven tegemoet zien dattrembler pour qn. • bang zijn dat iemand iets overkomt→ feuillev1) beven, trillen2) vrezen -
6 trembler
[tʀɑ̃ble]Verbe intransitif tremertrembler de peur/froid tremer de medo/frio* * *trembler tʀɑ̃ble]verbotrembler de froidtremer de friotrembler de peurtremer de medopopular à faire tremblerde meter medoquand je suis nerveuse ma voix tremblequando estou nervosa a minha voz tremequand le camion est passé, la maison a trembléquando o camião passou, a casa abanou -
7 trembler
-
8 trembler
vi. ; se faire du souci ; vibrer: tranblâ (Saxel), TRÊBLy (Aix.017, Annecy.003b, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Leschaux, Table | Albanais.001b, Gruffy), TRINBLy (003a, Arvillard.228, Thônes | 001a). - E.: Secouer.A1) trembler (de peur, de froid, de vieillesse, d'émotion) ; frémir, vibrer: grulâ vi. (Saxel), kraôla (Morzine), krulâ (Albertville.021, Montagny-Bozel) || grevolâ < trembloter> (001,021,025b,228, Cordon.083, Cruseilles.038, Villards-Thônes), grevelâ (025a, GEC.278), grovolâ (Cessens), C. é grèvule / grèvôle < il tremble> (001b / 001a,038, AMA, BOU.) / i grevoûle (025) || trovolâ / trevolâ / trèvolâ (083), trévôlâr (Lanslevillard), C. trèveulan < (ils) tremblent> (083), R.2.A2) trembler physiquement d'émotion, trembloter, flipper: fyargâ vi. (003), R. => Toupie.A3) trembler, vibrer, (avec bruit): kreulâ (001), R.2 ; lokatâ (Bogève), R. Loquet. - E.: Secouer.A4) faire trembler la voix en chantant: kreulâ la vwé (001).A5) vibrer, trembler, en faisant du bruit (ep. des vitres d'une fenêtre): bron-nâ (017), brin-nâ (001).A6) trembler, vibrer, (d'ardeur, ep. des lèvres): frezenâ (228). -
9 trembler
-
10 trembler
-
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 trembler, faire dans sa culotte
trembler, faire dans sa culotteDictionnaire français-néerlandais > trembler, faire dans sa culotte
-
13 faire dans sa culotte
(faire [или trembler] dans sa culotte разг. [тж. chier dans sa culotte/dans son froc вульг.])сильно струсить, наделать в штаны от страхаDictionnaire français-russe des idiomes > faire dans sa culotte
-
14 ébranler
ébranler [ebʀɑ̃le]➭ TABLE 11. transitive verb• se laisser ébranler par qch to allow o.s. to be swayed by sth2. reflexive verb► s'ébranler [train, véhicule, cortège] to move off* * *ebʀɑ̃le
1.
1) lit ( faire vibrer) to rattle [vitre]; to shake [maison]; ( rendre chancelant) to weaken [construction]2) ( émouvoir) to shake [personne, pays]; ( affaiblir) to undermine [santé, régime]; to shake [personne, nerfs, conviction, confiance]; to disturb [esprit]
2.
s'ébranler verbe pronominal [convoi, train] to move off* * *ebʀɑ̃le vt(= faire trembler) to shake, (= rendre instable) [mur, santé] to weaken* * *ébranler verb table: aimerA vtr1 lit ( faire vibrer) to rattle [vitre]; to shake [maison]; ( rendre chancelant) to weaken [construction];2 ( émouvoir) to shake [personne, pays]; ( affaiblir) to weaken, undermine [santé, régime]; to undermine [confiance, autorité, fortune]; to disturb [esprit]; to shake [nerfs]; fortement ébranlé par les critiques badly shaken by criticism; se laisser ébranler par des larmes/prières to let oneself be swayed by tears/entreaties;3 ( mettre en mouvement) ébranler une cloche to set a bell swinging.B s'ébranler vpr [convoi, train] to move off; [cloche] to start swinging.[ebrɑ̃le] verbe transitifébranler la confiance de quelqu'un to shake ou to undermine somebody's confidence3. [atteindre moralement] to shake————————s'ébranler verbe pronominal intransitif -
15 трепет
м.frémissement m; tremblement m ( дрожание)привести в трепет кого-либо — émotionner qn ( взволновать); faire trembler qn ( нагнать страх)испытывать трепет перед кем-либо — trembler d'émotion devant qn -
16 сотрясать
ébranler vt; faire trembler qch -
17 шевелить
••шевелить мозгами разг. — travailler du cerveau -
18 ébranler
vt., secouer, (ep. d'une personne qui a fait une chute): éssarkalyî (Saxel.002), snâ, snalyî < sonner> (Albanais.001).A1) ébranler, déstabiliser, diminuer la stabilité par des secousses: ÉBRANLÂ vt. (001, Chambéry, Saxel).A2) ébranler, disloquer, (ep. des choses) ; écarteler (une chaise): éssarkalyî vt. (002), ékanafî (001).A3) ébranler, faire trembler, (ep. du passage de camions): fére branlâ vt. (001) ; ébranlâ (Table).A4) s'ébranler => Marche. -
19 frisson
nm. (de froid, de peur): frisson (Villards-Thônes), fresson nm. (Albanais.001.FON., Saxel.002), frezon (Aix, Arvillard.228, Chambéry), ferjon (Cordon) ; grevolè (Doucy-Bauges.), grèvolè nm. (001, Leschaux), grovolè (Chambéry.025) ; kreula nf. (001) | krulo nm. (Montagny-Bozel.026). - E.: Chair (de poule).A1) frissons, nmpl. ; tremblement, tremblote, frissonnement ; tremblement des membres, claquement des dents, (de froid ou de peur): tranbleta nf. (002), trinblèta (Annecy.003b), trinblyèta (001), trinblota (003a, Thônes) ; grevô nm. (Albertville), grèvôla (001,003, Combe-Si.), grèvula (001), grevoula nf. (025,228, Table.290) ; greûlè nm., greûltà nf. (002), grèlôta nf. (001), kreûla nf. (Samoëns) ; grèvolè nm. (001).Fra. Avoir des frissons: avai la tranbleta (002).B1) v., être parcouru // frémir frisson de frissons: fremelyé de frezon vi. (228).B2) donner le frisson, faire trembler de peur: fotre la kreula (001), fweutre lou krulo (026). -
20 ébranler
vt.1. (faire trembler) трясти́* ipf.; потряса́ть/потрясти́, сотряса́ть/сотрясти́; колеба́ть ◄-'блю, -'ет► /по=, шата́ть/шатну́ть semelf.;le coup de tonnerre ébranle les vitres — громово́й уда́р сотряса́ет око́нные стёкла, ∑ от уда́ров гро́ма сотряса́ются (↓дрожа́т) око́нные стёклаébranler un mur — шата́ть сте́ну;
2. fig. (rendre inoins solide) подрыва́ть/ подорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►, расша́тывать/ расшата́ть, колеба́ть;ébranler une conviction — подорва́ть ве́ру (в + A); ébranler un régime — подрыва́ть <расша́тывать> [полити́ческий] строй; leur amitié en a été ébranlée — от э́того их дру́жба расстро́илась ║ je me suis laissé ébranler par ses arguments ∑ — меня́ поколеба́ли его́ до́воды; il est imperturbable, rien ne peut l'ébranler — он невозмути́м, ! ничто́ не мо́жет вы́вести его́ ил равнове́сия <его́ ниче́м не проймёшь pop.>sa santé a été ébranlée — его́ здоро́вье пошатну́лось; ∑ у него́ подо́рвано здоро́вье;
■ vpr.- s'ébranler
См. также в других словарях:
Faire trembler les vitres — ● Faire trembler les vitres parler, chanter d une voix puissante … Encyclopédie Universelle
Faire, trembler dans sa culotte — ● Faire, trembler dans sa culotte avoir très peur … Encyclopédie Universelle
trembler — [ trɑ̃ble ] v. intr. <conjug. : 1> • v. 1120; lat. pop. °tremulare, de tremulus « tremblant », de tremere « trembler » 1 ♦ Être agité par une suite de petites contractions involontaires des muscles. ⇒ frémir, frissonner. « Ses dents… … Encyclopédie Universelle
trembler — Trembler, ou Trembloter, Il vient de Tremulus, quasi Tremulare. Trembler, Tremere, Contremere, Intremere. La mer tremble, Vibrat mare. Faire trembler, Quatere, Concutere, Tremefacere. Faire trembler et crosler, comme quand on bransle une pique… … Thresor de la langue françoyse
trembler — (tran blé) v. n. 1° Être agité de petits mouvements saccadés, être mû par de fréquentes secousses. • Et je tremble à présent dedans la canicule, MOL. Sgan. 2. • Point de vos cruelles bises qui font trembler Canaples et votre château ; j… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TREMBLER — v. n. Être agité, être mû par de fréquentes secousses. Les feuilles des arbres tremblent au moindre vent. La fièvre le fait trembler. La tête, la main, les jambes lui tremblent. Tout le corps lui tremble. Trembler de froid. Trembler de peur.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
trembler — vi. ; se faire du souci ; vibrer : tranblâ (Saxel), TRÊBLy (Aix.017, Annecy.003b, Chambéry.025, Compôte Bauges, Leschaux, Table | Albanais.001b, Gruffy), TRINBLy (003a, Arvillard.228, Thônes | 001a). E. : Secouer. A1) trembler (de peur, de… … Dictionnaire Français-Savoyard
TREMBLER — v. intr. être agité de petites et fréquentes secousses. Les feuilles des arbres tremblent au moindre vent. La fièvre le fait trembler. Trembler de froid, de colère, de peur. Trembler depuis les pieds jusqu’à la tête, de tous ses membres. Trembler … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
ébranler — [ ebrɑ̃le ] v. tr. <conjug. : 1> • 1428; de é et branler 1 ♦ Provoquer l ébranlement de (qqch.), faire trembler, vibrer par un choc. ⇒ agiter, secouer. Détonation qui ébranle les vitres. « Quelquefois une charrette lourde passait, en… … Encyclopédie Universelle
Créüse l'Athénienne — Pour les articles homonymes, voir Créuse. Fichier:Créuse fronti.JPG Frontispice de Créüse l Athénienne, issu du livret imprimé par Christophe Ballard en 1712 Créüse l Athénienne est une tragédie lyrique en cinq actes et un prologue écrite par… … Wikipédia en Français